Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Tokyo Girls' Style 4th JAPAN TOUR 2014~Royal Mirrorball Discotheque~

Original Texts


4月5日(土) 【東京】SHIBUYA-AX
開場 17:30 / 開演 18:00
チケット:[全席指定]前売 4,000円(税込)
※入場時に別途ドリンク代500円
お問い合わせ:ソーゴー東京 03-3405-9999


【当日券】
機材席解放につき、当日券を若干数販売いたします。

販売時間:17:30~
場所:当日券売場
料金:4,500円 (ドリンク代別)

【CD販売に関して】
販売/予約受付スタート:各会場 開場の2時間前から(予定)
Translated by ozsamurai_69
5th APR (Sat) [Tokyo] SHIBUYA-AX
Opens 17:30 / Finishes 18:00
Tickets: [All seat] Pre-sales 4,000JPY (inc tax)
[] Additional drink charge of 500JPY on entry
Contact: Sogo Tokyo 03-3405-9999


[Ticket On The Day]
Seating information release, there will be limited seating available on the day.

Sale Times: 17:30 --
Place: Ticket office on the day
Price: 4,500JPY (not including drinks)

[CD Sales]
Sale/Reservation Starts: Planned 2 hours prior at the various venues.
hideyuki
Translated by hideyuki
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1335letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$120.15
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...
Freelancer
hideyuki hideyuki
Starter
Freelancer
susumu-fukuhara susumu-fukuhara
Standard
静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあります。(商業英検A級)。ホームページ作成の経験が有り、HTMLのコーディングの...