Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] • Each Astalight* B course member can introduce any number of people. -...

Original Texts

※Astalight* Bコース会員1名様につき、何名でも紹介していただけます。

■会場継続キャンペーン
すでにAstalight* Bコース会員の方は、ファンクラブブースにて会員証もしくはファンクラブサイトのログイン後の画面をご提示下さい。「缶バッジ5種の中からランダムで1つ」を差し上げます。
会場継続:4,200円

[特典内容]
・継続特典
・缶バッジ5種の中からランダムで1つ

※以前Bコース会員で有効期限が切れてしまった方のカムバック継続も受け付けます。
Translated by miguelrene

• Each Astalight* B course member can introduce any number of people.

- Event Hall Continuation Campaign
For those who are already Astralight B course members, please present your proof of membership at the fan club booth or the screen that is displayed after logging into the fan club site.
You will be given "one of the five kinds of can badges in random order.
Event hall continuation: 4,200 JPY

[Special Content]
- Continuation special
- One of the five kinds of can badges in random order

* We will also accept return continuation from those who were B course members previously but whose membership expired.
tomomimomi
Translated by tomomimomi
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1602letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$144.18
Translation Time
about 11 hours
Freelancer
miguelrene miguelrene
Starter
I'm a professional writer and translator from Canada, based in Japan. In addi...
Freelancer
tomomimomi tomomimomi
Starter
Freelancer
hideyuki hideyuki
Starter
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact