Notice of Conyac Termination

[Translation from Italian to Japanese ] ita5148 Vorrei chiedere dove il mio articolo. L'ho aspettato per 2 settimane...

This requests contains 529 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , saciek ) and was completed in 22 hours 58 minutes .

Requested by okotay16 at 08 Apr 2014 at 19:50 2176 views
Time left: Finished

ita5148

Vorrei chiedere dove il mio articolo. L'ho aspettato per 2 settimane pero' ancora non e' arrivato. Lo so che la consegna prevista e' fino a 17 aprile, ma almeno mi deve dare tracking number per questa roba. Attendo la sua risposta. Grazie.

ita7921

l'articolo che ho già pagato non mi è stato ancora recapitato dopo quasi ben trenta giorni di attesa e senza alcuna notizia sullo stato della consegna!

Vi prego di darmi tempestiva informazione sullo data di consegna.

In attesa di un vostro cenno di riscontro.

Cordiali saluti.

ita5148


私の注文した商品がどこにあるのかお訊きしたいです。注文から2週間が経ちましたがまだ届きません。発送予定日が4月17日であるのは知っていますが、少なくとも追跡番号を教えて頂きたいです。回答をお待ちしています。よろしくお願いします。


ita7921


商品の発注から30日程経ちますが、まだ届いておらず、配送状況に関してなんの連絡もありません。
いつ頃、配送される予定なのか教えて頂けますか?
回答お待ちしております。
よろしくお願いします。


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime