Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] unit shopprice is 108 usd and i am selling them at 39 usd. so item s...

This requests contains 115 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( lyunuyayo , myaogi , rieshimada2233 ) and was completed in 10 hours 14 minutes .

Requested by kariage8049 at 02 May 2011 at 21:13 1608 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

unit shopprice is 108 usd

and i am selling them at 39

usd.

so item soldisexactly as

descrideb (in quantity and

quality).

rieshimada2233
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 02 May 2011 at 21:45
小売価格でUS$108のところ、US$39で販売しています。販売するアイテムは、品質および数量ともに、説明のとおりです。
myaogi
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 03 May 2011 at 07:27
店頭売り単価は108米ドルで、わたしは39米ドルで販売しています。
なので、商品は説明通りに販売されています。(量的にも質的にも)
lyunuyayo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 02 May 2011 at 21:56
ユニット店頭価格は、108ドルです。
そして、私はそれを39ドルで売っています。
販売している商品はまさに記述のとおりです(量も質も)。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime