Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Spanish ] Tokyo recently lost to Singapore in the rankings for the world’s most expensi...
Original Texts
Tokyo recently lost to Singapore in the rankings for the world’s most expensive city, but costs of living in Japan are still among the world’s highest, prompting more citizens to tighten their belts following the recent tax hike.
Now that consumption tax has jumped by 3 percentage points, many Japanese households are starting to trim down their shopping lists, starting off with products they consider too pricey, from luxury goods to movie tickets and even pizza.
The Japanese news site Ameba took a recent public opinion poll of 570 working Japanese regarding their perception of the general fairness of prices.
Now that consumption tax has jumped by 3 percentage points, many Japanese households are starting to trim down their shopping lists, starting off with products they consider too pricey, from luxury goods to movie tickets and even pizza.
The Japanese news site Ameba took a recent public opinion poll of 570 working Japanese regarding their perception of the general fairness of prices.
Translated by
ltsf_6324
Recientemente, Tokio perdió frente a Singapur en el listado de la ciudad más cara del mundo, aún cuando los costos de la vida en Japón todavía están entre los más altos del mundo, apurando a los ciudadanos a ajustarse los cinturones de acuerdo a la reciente alza de los impuestos.
Ahora que el impuesto de consumo se ha incrementado por 3 puntos porcentuales, muchos amos de casa japoneses están comenzando a recortar el presupuesto de sus listas de compras, iniciando con productos que consideran muy costosos, desde bienes lujosos hasta boletos para el cine e inclusive pizzas.
El sitio de noticias japonés Ameba realizó una encuesta reciente de opinión pública a 570 trabajadores japoneses en cuanto a su percepción sobre la equidad general de los precios
Ahora que el impuesto de consumo se ha incrementado por 3 puntos porcentuales, muchos amos de casa japoneses están comenzando a recortar el presupuesto de sus listas de compras, iniciando con productos que consideran muy costosos, desde bienes lujosos hasta boletos para el cine e inclusive pizzas.
El sitio de noticias japonés Ameba realizó una encuesta reciente de opinión pública a 570 trabajadores japoneses en cuanto a su percepción sobre la equidad general de los precios
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 614letters
- Translation Language
- English → Spanish
- Translation Fee
- $13.815
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
ltsf_6324
Starter
I have a Degree in Education: Modern Languages. More than teaching, I prefer ...