[Translation from English to Japanese ] Here is a clock you won't want to miss! This fancy wall clock was made in the...

This requests contains 615 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ichiro009 , monagypsy , fizik ) and was completed in 10 hours 3 minutes .

Requested by hothecuong at 01 May 2011 at 01:27 1295 views
Time left: Finished

Here is a clock you won't want to miss! This fancy wall clock was made in the United States by the Ansonia Clock Co. and the model name is "Queen Elizabeth". This clock is in excellent restored condition. A very rare and highly collectible wall clock, this clock will be a wonderful investment for the advanced collector. It is ready to hang in your home or office. The case is approx 37 inches high, 14 inches wide and 5 inches deep. The case has been professionally finished as you can see in the pictures.

The movement was also recently restored to very high standards with pivots polished and bushings installed 

これは見逃したらもったいない時計です! この手のこんだ壁掛け時計はアメリカ合衆国のアンソニア時計会社によって作られました。モデルの名前は「クイーン・エリザベス」です。この時計は大変よく修復された状態です。とても貴重で収集する価値が大いにある壁掛け時計であるこの時計は、一歩先を行く収集家にとってすばらしい買い物となるでしょう。あなたの自宅やオフィスの壁に掛けるばかりになっています。枠は高さがおおよそ37インチで、幅14インチ、深さが5インチです。写真にあるように、枠は専門家によって仕上げられました。

ムーブメントも最近、回転軸が磨かれすべり軸受けが取り付けられ、大変標準的な状態に修復されました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime