Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This is good for plastic...antiseptic solution. --- "Oh my God...Its whol...

Original Texts
プラスチックには コレ 消毒液ね。
---
"これはまた... 塗装までごっそりハゲちゃって..."
"ちょーど良いじゃねーか。捨てる。"
---
あれだけのことばで 人って体をはってくれるもの?
---
中森くんはいつだって(やることが)飛んでます。
---
エリちん やっぱ あたし あの パンツ買うよ エリちんは?
---
ダイゴのそんな理由でこんなことになったんだとしたら 私はとんだとばっちりだと思う。
Translated by yoppo1026
This is good for plastic...antiseptic solution.
---
"Oh my God...Its whole paint has also come off..."
"It's good. Now is the right time to throw it away."
---
Will anyone lay his life on the line only for those words?
---
Namamori-kun always lacks common sense (in what he does).
---
Eri-chin, after all, I decided to buy those pants. What will you do, Eri-chin?
---
If all this had happened because of those reasons Daigo made up, I would have been struck by a chance blow, I think.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
195letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.55
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact