Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your always swift correspondence. I am indebted to ...
Original Texts
いつ
迅速な対応に感謝しています。
お世話になっております。
前回発送してもらった本が1冊で117ドルかと思ったら2冊で117ドルでした。
前回の3月5日に発送してもらった本を1冊の本を117ドルと申請しています。
確認してください。
今、そちらにストックしてある本はその1冊です。
アマゾンから2冊買った領収書を提出しますので確認してください。
迅速な対応に感謝しています。
お世話になっております。
前回発送してもらった本が1冊で117ドルかと思ったら2冊で117ドルでした。
前回の3月5日に発送してもらった本を1冊の本を117ドルと申請しています。
確認してください。
今、そちらにストックしてある本はその1冊です。
アマゾンから2冊買った領収書を提出しますので確認してください。
Translated by
ichi_style1
Thank you very much for your always swift correspondence.
I am indebted to you.
I thought the book you shipped for me last time was 117 dollars a book, but it turns out to actually be 117 dollar for two.
The book you shipped to me on the 5th of March has been invoiced for 117 dollars.
Could you confirm this for me please?
Currently only that one book is in stock over here.
I will present you the Amazon receipt that says I bought two books,
I am indebted to you.
I thought the book you shipped for me last time was 117 dollars a book, but it turns out to actually be 117 dollar for two.
The book you shipped to me on the 5th of March has been invoiced for 117 dollars.
Could you confirm this for me please?
Currently only that one book is in stock over here.
I will present you the Amazon receipt that says I bought two books,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 166letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.94
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
ichi_style1
Starter (High)
Intro