Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from German to Japanese ] Sehr geehrte Herren, Ich fahre am 21.märz für zweiWochen weg. Wäre es möglich...
Original Texts
Sehr geehrte Herren,
Ich fahre am 21.märz für zweiWochen weg.
Wäre es möglich die bestelte Artikel bis 20.03.2014 lifern?
Vielen dank voraus m.f.Grüßen
Ich fahre am 21.märz für zweiWochen weg.
Wäre es möglich die bestelte Artikel bis 20.03.2014 lifern?
Vielen dank voraus m.f.Grüßen
Translated by
kirschbluete
ご担当者様
3月21日から2週間留守にします。
注文した商品を2014年3月20日までに納品していただくことは可能でしょうか?
よろしくお願いいたします。敬具
3月21日から2週間留守にします。
注文した商品を2014年3月20日までに納品していただくことは可能でしょうか?
よろしくお願いいたします。敬具
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 148letters
- Translation Language
- German → Japanese
- Translation Fee
- $3.33
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...