Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Sorry to bother you again. We received an inquiry regarding the tracking n...
Original Texts
度々申し訳わりません。
本日追跡番号についてお問合わせさて頂きましたが、サーバーに問題がありメールが受信できない状態になっておりました。
お返事をして頂いていましたら、申し訳ありません。
また受信ができない状態でしたので、お手数ですが再度追跡番号をお送り頂いてもよろしいでしょうか?
敬具
本日追跡番号についてお問合わせさて頂きましたが、サーバーに問題がありメールが受信できない状態になっておりました。
お返事をして頂いていましたら、申し訳ありません。
また受信ができない状態でしたので、お手数ですが再度追跡番号をお送り頂いてもよろしいでしょうか?
敬具
Translated by
mcmanustcd
Once again I'm very sorry.
We received your inquiry today regarding the tracking number, but there was a problem with the server and currently we're unable to email a receipt.
If you have not received a reply we are very sorry.
Because currently we are still unable to send a receipt, I know it is troublesome but should I send you a tracking number all over again?
Yours sincerely
We received your inquiry today regarding the tracking number, but there was a problem with the server and currently we're unable to email a receipt.
If you have not received a reply we are very sorry.
Because currently we are still unable to send a receipt, I know it is troublesome but should I send you a tracking number all over again?
Yours sincerely
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 140letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.6
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
mcmanustcd
Starter