[Translation from English to Japanese ] a gmail This is the 2nd time you have been reported for selling bootleg items...

This requests contains 458 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , treediagram ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by okotay16 at 01 Mar 2014 at 01:56 1317 views
Time left: Finished

a gmail
This is the 2nd time you have been reported for selling bootleg items on Amazon. Last time, you assured us you would not sell these items, but you are continuing to do so. You may not sell unlicensed Minecraft products. If you are interested in selling legitimate, licensed items, you can follow this page:

Also, we cannot contact B to resolve your complaint if you do not provide your seller id and the email address associated with your B account.

a gmail
あなたが偽物をAmazon上で販売しているという報告は、今回が二度目です。前回、このようなものは二度と販売しないと、あなたはお約束なさいましたが、また起こりました。Minecraft製品は無許可では販売できません。正当な、許可された商品を販売するにはこのページをお読みください。

あなたのセラーIDとBのメールアドレスをいただけないと、こちらからBに連絡してあなたの苦情を解決することはできません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime