Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] A product with black and pink ○○ is sold at the manufacture’s home page. How...
Original Texts
○○のカラーが黒、ピンクの組み合わせの商品はメーカーホームページで販売されています。
ただ、卸売リストの中には○○のカラーが黒、灰色の組み合わせしかございません。
黒、ピンクの組み合わせはどこから購入すればよろしいでしょうか?
お客様が欲しがっています。
また、■■のセット商品ですが、何か特別なケース等に
入っているのでしょうか?
こちらもまた、卸売リストにありません。
お客様が欲しがっているのですが、どこから購入すればよろしいでしょうか?
ただ、卸売リストの中には○○のカラーが黒、灰色の組み合わせしかございません。
黒、ピンクの組み合わせはどこから購入すればよろしいでしょうか?
お客様が欲しがっています。
また、■■のセット商品ですが、何か特別なケース等に
入っているのでしょうか?
こちらもまた、卸売リストにありません。
お客様が欲しがっているのですが、どこから購入すればよろしいでしょうか?
Translated by
hbell
A black and pink oo is sold on the brand's official website.
However, there is only black and gray oo on the wholesale item list.
Where can I purchase a black and pink one that my customer is willing to buy.
Is a set item of■■ in some kind of special case?
This is also not on the wholesale list.
My customer are willing to buy it. Where can I purchase it?
However, there is only black and gray oo on the wholesale item list.
Where can I purchase a black and pink one that my customer is willing to buy.
Is a set item of■■ in some kind of special case?
This is also not on the wholesale list.
My customer are willing to buy it. Where can I purchase it?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 215letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.35
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
hbell
Starter