Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] In anime or manga, it appears as a one of the Moe characters. It's also call...

This requests contains 208 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shioton , cold7210 ) and was completed in 21 hours 22 minutes .

Requested by toshiu at 26 Feb 2014 at 17:24 1437 views
Time left: Finished

ph79602

アニメや漫画においては萌え要素・属性として扱われる。
「いいんちょ」とも言う。 或いは、いかにも委員長っぽい仕切りたがり、まとめ役のキャラクターもそう呼ばれる。 真面目なイメージのためか、眼鏡・おでこと相性が良いと言われる。(中略)積極タイプは、真面目で秀才、優等生なキャラクターが多い。 好き勝手に行動するクラスの仲間をまとめようとするので怒りっぽくなるなど、 嫌われ役、損な役回りになりがちである。

In anime or manga, it appears as a one of the Moe characters.
It's also called "INCHO" Along with it, the characters who likes to manage things are also called "INCHO". Since the image of those characters are very serious and honest, usually they are compatible with eyeglasses and forehead.(Omitted) The active and extroverted characters are usually depicted as serious and smart honor students. They are most of the time disliked by other classmates because they are choleric tempered as they need to manage the rest of classmates who do whatever they like to do.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime