[Translation from Japanese to English ] ph51310 Three years after the One Year War, according to the Earth Federatio...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , norrytk ) and was completed in 1 hour 12 minutes .

Requested by toshiu at 17 Feb 2014 at 03:06 1396 views
Time left: Finished

ph51310

一年戦争が終結して3年、地球連邦軍再建計画に基づきガンダム開発計画が提唱され、その試作機であるガンダム試作1号機、ガンダム試作2号機が性能テストのためにオーストラリアのトリントン基地に搬入される。しかし、エギーユ・デラーズ率いるジオン軍の残党「デラーズ・フリート」がこの情報をつかんでおり、極秘作戦「星の屑作戦」を実行に移すべく、核兵器を搭載したガンダム試作2号機を強奪せんと基地を襲撃する。


▼U.C.0087 (グリプス戦役)

機動戦士Zガンダム

ph51310

Three years after the end of One Year War. As a part of Federation army's reorganization plan, a Gundam development plan in proposed. Experimental machines, Gundam Prototype #1 and #2 are transported for performance tests to Australia's Thorington base. However, remnants of the Zeon army, led by Aguille Delaz, the Delaz Fleet intercept the information and prepare a secret "Operation Stardust" to seize the nuclear warhead-equiped Gundam Prototype #2.

UC 0087 (Grips campaign)

Mobile Suit Z Gundam

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime