Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. i am considering purchasing product A. I have questions. On websi...
Original Texts
こんにちは。
商品Aを購入を検討してます。
何点か質問します。
HPに商品Aを全世界どこに発送しても、送料無料と書いてますが商品代以外は料金はかかりませんか?
商品Aは日本の電圧100Vでも利用出来ますか?
また付属品のACアダプタを日本のコンセントに刺せる物と交換する事は出来ますか?
商品Aを購入を検討してます。
何点か質問します。
HPに商品Aを全世界どこに発送しても、送料無料と書いてますが商品代以外は料金はかかりませんか?
商品Aは日本の電圧100Vでも利用出来ますか?
また付属品のACアダプタを日本のコンセントに刺せる物と交換する事は出来ますか?
Translated by
juemon1
Hello,
I'm considering purchasing the item A.
I would like to ask you a few questions.
According to your site, shipping is free worldwide, but isn't there any other incurring fee aside from the cost of the item itself?
Does the item A function properly with the 100V voltage in Japan?
Would it be possible to replace the packaged AC adaptor with the one that has a Japanese plug?
I'm considering purchasing the item A.
I would like to ask you a few questions.
According to your site, shipping is free worldwide, but isn't there any other incurring fee aside from the cost of the item itself?
Does the item A function properly with the 100V voltage in Japan?
Would it be possible to replace the packaged AC adaptor with the one that has a Japanese plug?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 138letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.42
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
juemon1
Starter
Experienced translator of Japanese-English and English-Japanese. I have work...