Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hello, We received a package recently to your Suite that was addressed inco...
Original Texts
Hello,
We received a package recently to your Suite that was addressed incorrectly.
The package may still be in your account or it may have already shipped to your country.
I wanted to remind you to please be sure to use the correct shipping address in the future, and be sure that your Suite number is listed.
Any package that arrives here addressed to the 4299 address, will incur delays and a $5.00 Address Correction Fee.
If you have any further questions, or require additional assistance, please do not hesitate to contact me.
Angel
Personal Shopper Administrator
We received a package recently to your Suite that was addressed incorrectly.
The package may still be in your account or it may have already shipped to your country.
I wanted to remind you to please be sure to use the correct shipping address in the future, and be sure that your Suite number is listed.
Any package that arrives here addressed to the 4299 address, will incur delays and a $5.00 Address Correction Fee.
If you have any further questions, or require additional assistance, please do not hesitate to contact me.
Angel
Personal Shopper Administrator
Translated by
yyokoba
こんにちは、
あなたのスイート宛の間違った送り先が書かれた荷物を受け取りました。
この荷物はまだあなたのアカウントにあるか、もしくは既にあなたの国に発送されているかもしれません。
今後におきましては、正しい発送先住所をご使用になること、またあなたのスイート番号が記載されること、をご確認いただくようお願い申し上げます。
4299番アドレス宛で届く荷物は、遅延と5ドルの住所訂正費用が発生します。
さらなるご質問もしくはお手伝いできることがございましたら、ご遠慮なく私までご連絡ください。
Angel
パーソナルショッパーアドミニストレーター
あなたのスイート宛の間違った送り先が書かれた荷物を受け取りました。
この荷物はまだあなたのアカウントにあるか、もしくは既にあなたの国に発送されているかもしれません。
今後におきましては、正しい発送先住所をご使用になること、またあなたのスイート番号が記載されること、をご確認いただくようお願い申し上げます。
4299番アドレス宛で届く荷物は、遅延と5ドルの住所訂正費用が発生します。
さらなるご質問もしくはお手伝いできることがございましたら、ご遠慮なく私までご連絡ください。
Angel
パーソナルショッパーアドミニストレーター
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 570letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12.825
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語