Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] We have received assurance from Naminori24 that they will not list Olympus p...

Original Texts

We have received assurance from Naminori24 that they will not list Olympus products on B.uk.

As such we have no objection with their account being re-instated, however we reserve the right to issue further infringement notices should this problem occur again.



Thank you for your email and assurance that you will not list Olympus product on B.uk.

I have advised Amazon of this assurance and that we have no objection to you account being re-instated.

Please communicate with B directly to resolve.
Translated by 3_yumie7
弊社はNaminori24からオリンパス製品はB.ukには掲載しないという確約を受け取りました。

以上により、彼らのアカウントが復活することに異議はありませんが、弊社はこの問題が再び起きることがないよう違反警告を出す権利を保持します。

Eメールを頂いたこと、またB.uk. にオリンパス製品を掲載しないことを確約して頂きましたことにお礼申し上げます。

Amazonにはこの確約とあなたのアカウントが復活することに異議がないことを連絡させて頂きます。

問題を解決するためにBに直接連絡してください。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
498letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.205
Translation Time
25 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact