Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] A Facebook spokesman confirmed that the overall organic reach of Facebook pos...
Original Texts
A Facebook spokesman confirmed that the overall organic reach of Facebook posts from brands is in slow decline.
"We're getting to a place where because more people are sharing more things, the best way to get your stuff seen if you're a business is to pay for it," he said.
"We're getting to a place where because more people are sharing more things, the best way to get your stuff seen if you're a business is to pay for it," he said.
Translated by
cold7210
Facebookの広報担当はブランドからのFacebookの投稿への全体的な有機的な到達度がゆっくりと減少していることを確認した。
「より多くの人がより多くの物をシェアするので、物を売ろうとしている場合、あなたの投稿するものを見てもらえる最善策は、それにお金を払うことで、弊社はそのようなところに到達しつつある」と彼は言った。
「より多くの人がより多くの物をシェアするので、物を売ろうとしている場合、あなたの投稿するものを見てもらえる最善策は、それにお金を払うことで、弊社はそのようなところに到達しつつある」と彼は言った。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 272letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.12
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
cold7210
Starter