Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Facebook is being more blunt about the fact that marketers are going to have ...

Original Texts
Facebook is being more blunt about the fact that marketers are going to have to pay for reach.

If they haven't already, many marketers will soon see the organic reach of their posts on the social network drop off, and this time Facebook is acknowledging it. In a sales deck obtained by Ad Age that was sent out to partners last month, the company states plainly: "We expect organic distribution of an individual page's posts to gradually decline over time as we continually work to make sure people have a meaningful experience on the site."

Translated by 3_yumie7
Facebookはマーケット担当者が顧客獲得のためにはお金を払わなければならなくなるという点にいっそう率直になっている。

もしそれに対処する準備が出来ていなければ、マーケット担当者はまもなく、ソーシャルネットワークのオーガニックのリーチ数(Facebookページで投稿を見た人の数)の減少に気づくことだろう。今回はFacebookもそのことを認識している。先月パートナー企業に送られたAd Age が収集した販売実績報告の中でFacebookは「弊社は個人ページへの投稿のオーガニック配布数が徐々に減少していくと見ており、弊社のサイトでユーザーが意義深い体験が出来るよう今後とも努力していきたい。」とこの点について率直に語っている。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
540letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.15
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact