Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] A new product with the box and packaging that has never been opened from the ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , newbie_translator , cold7210 ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by hothecuong at 06 Feb 2014 at 09:20 1336 views
Time left: Finished

購入後から箱、包装の袋からも出していない新品商品
マズルジャンプを抑制するポートを設けた《専用フラッシュハイダー》
ドットに蓄光剤を注入し、暗闇でもサイティングが可能な《カスタム・フロント/リアサイト》
シングルアクションでのトリガーコントロールを追求した《Bトリガー》
どんな状況下でも確実なマガジンチェンジを可能にする、スクエアタイプの 《大型マガジンキャッチ》
右手での握りやすさを追求し、DSOエンブレムのメダリオンを配した《ビーバーテイル一体型・ハイブリットグリップ》
日本から発送

The bland-new products, without taken out of the wrapping bag and the box after the purchase

The port was set to control muzzle jump ( exclusive flash suppressor )
Put the phosphorescent substance into the dot, the camera is available for sighting in the dark (custom front / rear sight )
The trigger control is pursued to be available in any action (B trigger )
You can conduct change the magazines exactly in any condition, with this square type (Large magazine catch)
You can grab the part with right hand and it contains the medallion of DSO emblem (beaver-tail all-in-one type, hybrid grip)
Shipped from Japan

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime