[Translation from Japanese to English ] Normally when we received cancellation from the buyers via email, how do we g...

This requests contains 77 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , iluvsnoopy228 , cold7210 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by okotay16 at 31 Jan 2014 at 16:11 808 views
Time left: Finished

一般的にバイヤーからメールでキャンセル依頼がきた場合、バイヤー側でキャンセルしてもらうには
どのように案内したらよいでしょうか?
具体的に教えてもらえますか?

Generally speaking, if I request a cancel request from a buyer, how I can tell him/her for cancelling it from his/her side.
Would you tell me a specific way?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime