Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your business. I apologize for the inconvenience. I have issu...

This requests contains 124 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kaosnanmoi ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 31 Jan 2014 at 11:54 1924 views
Time left: Finished

お世話になっております。

この度はご迷惑おかけして申し訳ございませんでした。

ただいま、ご返金の手続き完了しました。

なお、商品の返品先は下記になります。
かかった送料をお知らせ頂ければすぐにお支払い致します。

楽しみにして頂いたのに申し訳ございませんでした

Thank you for your continued patronage.

We are sorry for the trouble we have caused you.

We have just completed the remittance of the refund.

By the way, the return address of the item is as shown below.
We will refund you the shipping charge incurred if you would tell us the amount with proof of evidence.

I apologize for disappointing you although you were looking forward to

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime