Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Italian to Japanese ] Supponiamo che la vecchia proprietà di FashionQueen abbia creato in lei del m...

Original Texts
Supponiamo che la vecchia proprietà di FashionQueen abbia creato in lei del malessere dovuto al mancato rimborso, dal primo gennaio ( perfezionato solo dalla scorsa settimana ) Fashionqueen, ha cambiato proprietà noi abbiamo due possibilità per aiutarla nel suo ordine
Generare un Coupon per farle recuperare il credito, ed effettuare un nuovo ordine oppure,rimborsarlo possiamo, stiamo trattando quali dei vecchi debiti dobbiamo rilevare ma certamente il suo è tra questi ma i tempi di rimborso potrebbero essere un pò lunghi. ( una settimana/ due )
La pregherei di farci sapere che scelta a preso se fosse per il rimborso le saremo grati se invia a noi il suo IBAN

Translated by amite
FashionQueenの元経営者が返金を怠ったためにご気分を害されているのだと思います。1月1日から(正式には先週から)FashionQueenは経営者が変わり、私どもとしては、次の2つ方法のどちらかの方法で、貴殿が抱えておられる問題に対処できるのではないかと考えています。

まずひとつは、お支払額相当のクーポンを発行して、次のご注文の際にお使いいただくこと、それか、もしくは、ご返金することです。ただ、現在、元経営者が残した借金のどれを私どもが引き継がなければならないかを検討している段階でして、貴殿ののご注文も当然その中に含まれているため、返金にはかなりの時間が掛ってしまう可能性があります。(約1、2週間)

どちらをお選びになるかをこちらまでお知らせください。また返金をご希望の場合は、IBANコード(振り込み先銀行、口座情報)も合わせてご連絡ください。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
666letters
Translation Language
Italian → Japanese
Translation Fee
$14.985
Translation Time
42 minutes
Freelancer
amite amite
Starter