Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ph45903 The ‘atmosphere series’ means a group of animations and manga rele...

This requests contains 214 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mbednorz ) and was completed in 5 hours 55 minutes .

Requested by toshiu at 24 Jan 2014 at 02:51 756 views
Time left: Finished

ph45903

空気系(くうきけい)とは、主にゼロ年代以降の日本のオタク系コンテンツにおいてみられる、美少女キャラクターのたわいもない会話や日常生活を延々と描くことを主眼とした作品群。日常系(にちじょうけい)ともいう。これらは2006年頃からインターネット上で使われ始めた用語である。発祥元はブログとされ、その作品世界での「空気」を描いていることから空気系といわれる。

▼あずまんが大王から多くの日常マンガ、アニメが派生したようです


ph45903

Kuuki-kei is a current mainly associated with the 2000s and later in Japanese nerd-targeted stories. They are works mainly depicting pointless conversations and daily life of pretty girl characters. Also called Nichijou-kei. This vocabulary started being used around 2006 in the Japanese net. It most likely originated in blogs, the name coming from them depicting the "kuuki" (air, nothingness) of the story's world.

The wealth of daily life comics and anime derives from Azumanga Daiou

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime