Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] By changing to fighter who wears "pallet suit" which shows power that exceeds...

This requests contains 1045 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( yashiro148 , eisurin , sujiko ) .

Requested by singosingo18 at 23 Jan 2014 at 17:42 1671 views
Time left: Finished

近未来。究極のエネルギー機関「示現エンジン」によりエネルギー危機を克服した人類は、平和を享受していましたが、謎の生命体「アローン」の出現により、その平穏は破られてしまいます。しかし、示現エンジンの開発者一色健次郎博士は、来たるべきアローンの襲来に備え、対アローン戦闘システムである「ビビットシステム」を開発していました。健次郎の孫娘、一色あかねとその友人達は、システム発動のキーである「オペレーションキー」を使い、

In the neo-futuristic, human overcome the energy crisis by the development of a ultimate energy engine ‘energy rain system’ had been enjoying the peace, but the appearance of the mystery biological entities ‘Alone’ has broken that tranquil life.
However, the developer, Dr., Kenjiro Isshiki, of the energy rain system has developed, for countering the coming attack of Alones, the ‘vivid system’ as the combat Alone system.

常人を超える力を発揮する「パレットスーツ」に身を包んだ戦士に変身してアローンの脅威から人類を守るために戦います。
2013年新春スタートのアニメの中では、「ストライクウィッチーズ」の高村和宏監督の最新作とあってかなりの期待を持って迎えられました。
主人公あかねをはじめとするパレットチームが装着するパレットスーツのデザインからはじまり(一部では「おしり」がやたらと強調されているようですが…)、

Ms. Akane Isshiki, granddaughter of Dr. Isshiki, and her friends use the ‘operation key’ to activate the vivid system for them to transform to be the worriers by wearing the ‘palette suit’ which allows them to generate extra-ordinary power and fight against the Alones to protect human from their danger.
This animation was the latest one directed by the director Kazuhiro Takamura and was welcomed with great expectations among the programs started in the New Year of year 2013.
The story starts from designing the palette suits worn by the palette team (some suits profusely emphasized their ‘buttoks’) including heroin Akane, and active participation of each character with great individuality can be watched alternatively in the following episodes.

それぞれの個性豊かなキャラクターの活躍が毎回交代で見られます(個人的にはイエローのひまわりちゃんがお気に入り)。彼女達の可愛らしさも注目です。
また、「ストライク…」でミリタリー関係を描いていた高村監督だけあって、アローンに対抗する連合防衛軍の装備などは現実に稼働しているものが目白押しで登場します。オープニングの空母「ジョージワシントン」打撃群や90式戦車の車列などは結構鳥肌たちます。

(I personally love Himawari chan in the yellow suit).
Should you not miss the cuteness of girls.
In addition, as may be expected of the director Takamura showing the military related story in the ‘Strike’, the actual equipment of the united defense force against the Alones are shown another and yet another.
The striking force of CV ‘George Washington’ and the convoy of type 90 tank shown in the opening gives me goose bumps.


それと、もう一つ注目が、他の作品に対するオマージュ。私が特にオススメが第7話「ゆずれない願い」と第8話「今日よりも鮮やかに」の連作。電磁波をまき散らしながら東北方面から東京経由でブルーアイランドに侵攻するアローンを迎撃する話ですが、「モスラ」+「エヴァ第六話」+「エヴァ第拾六話」+ほか、かなと思えてきます。
高い塔に繭をはったり、バリアで攻撃を防いだ後にビームで反撃とか。あと、細かいところですが、この話でブルーアイランド管理局紫条局長が、

Another one to focus is homage for other works.
What I want to recommend most is a series of 7th episode "Request that I cannot yield" and 8th episode "More refreshing than today" .

It is a story to strike back Alon who invades Blue Island via from Tohoku to Tokyo by spreading electromagnetic wave.
It might be "Mothra"+"Eva 6th episode" +"Eva 16th episode"+other.

Cocoon grows at tall town and striked back by beam after defending attach by barrier.

It is a detailed part, but in this story, director of control section of Blue Island

総理に向かい現存するSGE爆弾全部を投入することを進言するのですが、これがエヴァ第拾六話で、ディラックの海に対してN2の大量投下を進言する赤木リツコ博士にかぶってしまいます。ちなみに紫条局長のCV土井美加さん、エヴァに出ています。リツコの母親、赤木ナオコ博士役です。お~、親子で大量破壊兵器投入の進言ですか~、と独りでウケていました。
まあ、このように結構見所ある作品ですので、いろいろな見方ができるのではないでしょうか?それぞれの見方で楽しんでみてください。

He recommends to prime minister to drop all SGF bombs existing.
This is the Eva 16th episode, and it is Doctor Ritsuko Akagi who recommends dropping large amount of N2 into the sea of Dirac.

CV Mika Doi who is director of the section appears in Eva.
She plays a role of Doctor Naoko Akagi who is mother of Ritsuko.

I was impressed that both mother and daughter recommend dropping of large amount of arms to destroy human beings.

Under this situation, this work has many parts worthwhile to be seen, and you can see it in many perspectives. Please enjoy in your way.

Client

Additional info

アニメ ビビッドレッドオペレーションの紹介文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime