Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ly63405 There, you can study detailed information of works(of cup noodle) ...

This requests contains 208 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , appletea ) and was completed in 2 hours 44 minutes .

Requested by hagi at 21 Jan 2014 at 22:15 1308 views
Time left: Finished

ly63405

館内では…

歴史(インスタンラーメン史)や、

作品(歴代のインスタントラーメン達)や、

当時の(インスタントラーメン発明)現場の復元や、

作品(カップヌードル)の詳しい情報などを勉強することが出来ます。



インスタントラーメン発明記念館☆

それだけでなく、体験学習も出来ます!

どうやってインスタントラーメンが出来るのかを見学した後で、

実際にインスタントラーメン作りを体験出来ます。
(体験は、要予約、有料。)

ly63405

In the building...
You can learn about the history (of instant ramen),
the products (historical instant ramen),
a reconstruction of the site (of instant ramen's invention) and
detailed information on the product (cup noodles).

Instant ramen invention memorial

Not only this, but learning through practise is possible here as well.

After you observe how instant ramen is made,
you can experience making instant ramen yourself.
(Requires reservation and payment.)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime