Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] # william Please accept our sincere apology for the delay respondind to you...

This requests contains 195 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( phloan2190 , rasinblancs ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by nakamura at 18 Jan 2014 at 22:58 1538 views
Time left: Finished

#william
ご連絡が遅くなり申し訳ございません。

シャフトについては、メーカー様にも良品を判断をいただいておりますし、
あなたの手元のものでも同様の症状が出るのであれば、品質には問題がないと思われます。
お客様にはそのように説明をします。
この度は大変お手数をおかけして申し訳ありませんでした。
私自身も顧客からそのような指摘を受けたことは初めての経験でした。

今後とも末長く宜しくお願い致します。

# william
Please accept our sincere apology for the delay respondind to you.

Concerning the shaft, the manufactures have chosen quality items.
If you have also similar symptoms with yours, we will assure you of its perfect quality.
We describe it to you.
I'm sorry to cause you trouble. Thank you very much for your cooperation.
Having had such indications from customers was the first first time for us.

We would like to have a long-term mutually profitable relationship with you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime