Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to French ] The final chapter of season two of "Sherlock," "The Reichenbach Fall," ended ...
Original Texts
The final chapter of season two of "Sherlock," "The Reichenbach Fall," ended with the death of Sherlock Holmes. Watson saw Holmes throw himself from a rooftop and saw the bloodied body of his friend and partner on the pavement. And then, in a classic cliffhanger that Sir Arthur Conan Doyle would have loved, Watson gave a speech at Holmes' tombstone as the detective watched from a distance. For two years (episode 2.3 originally played in January of 2012 in the U.K.), the rabid fan base of this show has devoted an amazing amount of time and energy to trying to figure how Holmes faked his death.
Translated by
faucher_1
Le dernier chapitre de la saison deux de « Sherlock », « La Chute du Reichenback », a fini par la mort de Sherlock Holmes. Watson a vu Holmes se jeter d'un toit et a vu le corps ensanglanté de son ami et partenaire sur le trottoir. ET ensuite, d'un cliffhanger classique qu'aurait adoré Monsieur Arthur Donan Doyle, Watson a pris la parole à la pierre tombale alors que l'inspecteur regardait de loin. Pendant deux ans (épisode 2.3 a joué au commencement en janvier 2012 au Royaume Uni) les supporteurs, qui ont augmenté rapidement en nombre, ont consacré un temps et une énergie étonnants à tenter de comprendre comment Holmes a pu simuler sa mort.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 600letters
- Translation Language
- English → French
- Translation Fee
- $13.5
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
faucher_1
Starter (High)
English - French translator