Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] About 40 creators approach Yokohama from their unique perspectives to spin st...

Original Texts
◇クリエイターの視点で、映像と音楽と町とがコラボレーションして出来上がる交流の現場とその展覧会。

街を歩きながらデジタルカメラで風景を撮影し、約1,000枚にもなるそれらの写真を使って短編映像作品を制作・発表している美術家:北川貴好氏が師範を務める"30秒に一回みっける写真道場!!”が、横浜で活動を行い、展覧会を仕掛けます。ホームタウンをテーマとして、横浜の住宅エリアから港町まで5つのエリアで映像の制作現場を作り出す、その名も「mikke/yokohama」プロジェクト。
Translated by 3_yumie7
◇Intercommunication and exhibitions realized from the viewpoint of creatros, with a collaboration of images, music and the town

Takayoshi Kitagawa who produce and publish short film works using approximately 1,000 sheets of scenic pictures which was taken walking around the town by a digital camera, will provide guidance at "Photo Dojo to find out good pictures each 30 seconds" and will realize his activities and exhibitions in Yokohama. Taking up his hometown as a theme, he produces video production fields
at five areas in Yokohama, including residential areas and a port area.
The name of the project is "mikke/yokohama"
Contact
iluvsnoopy228
Translated by iluvsnoopy228
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
448letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$40.32
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact
Freelancer
iluvsnoopy228 iluvsnoopy228
Starter