Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] 3567 It has been a week since I provided you with the EMS tracking number. A...
Original Texts
3567
It has been a week since I provided you with the EMS tracking number. As mentioned, EMS confirms your receipt of the product. Kindly process the refund of my payment.
I have not received a response from you for one week's time. In this time, I have sent you three emails asking about the order refund. If I cannot contact you, I can only choose to apply for the refund through Amazon customer service. I will wait for your response until the end of business Japan time tomorrow.
It has been a week since I provided you with the EMS tracking number. As mentioned, EMS confirms your receipt of the product. Kindly process the refund of my payment.
I have not received a response from you for one week's time. In this time, I have sent you three emails asking about the order refund. If I cannot contact you, I can only choose to apply for the refund through Amazon customer service. I will wait for your response until the end of business Japan time tomorrow.
Translated by
chee_madam
3567
EMS追跡番号をお知らせして1週間が経ちました。先日お知らせしたとおり、御社が商品を受け取られたことをEMSとの確認がとれておりますので私のお支払い金額の返金手続きを行ってください。
1週間の間、御社から全然ご回答をいただいておりません。この期間、私は注文に対する返金に関するメールを3通送信しています。もし、御社との連絡をとることができないようであれば、私にはAmazonのカスタマーサービスに返金を依頼する方法しか残されていません。明日の営業終了時間(日本時間)まで御社からのご回答をお待ちします。
EMS追跡番号をお知らせして1週間が経ちました。先日お知らせしたとおり、御社が商品を受け取られたことをEMSとの確認がとれておりますので私のお支払い金額の返金手続きを行ってください。
1週間の間、御社から全然ご回答をいただいておりません。この期間、私は注文に対する返金に関するメールを3通送信しています。もし、御社との連絡をとることができないようであれば、私にはAmazonのカスタマーサービスに返金を依頼する方法しか残されていません。明日の営業終了時間(日本時間)まで御社からのご回答をお待ちします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 488letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.98
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
chee_madam
Senior
留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。オンサイトのプロジェクトが終了しましたので、平日日中でも作業対応可能です。