[Translation from Japanese to English ] It'll be easier to find if you let me know your budget. If we directly dea...

This requests contains 197 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , 14pon ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 08 Jan 2014 at 20:35 3005 views
Time left: Finished

ご予算も教えて頂ければ探しやすいです。

paypal上で直接取引させて頂ければ価格も抑えられます!

商品が無事に届いてなによりです。

こちらで調べた所、あなたの国のEMSを取り扱う局で止まっていたようです。

今後、EMSの取引があった際は下記が連絡先のようです。

フィリピンポストEMS

特に私はカメラ関係には太いパイプがあります!

そしてあなたと繋がれた事を嬉しく思います。

またの縁を心待ちにしております。

It will help me find the item if you would tell me your budget.

Direct dealing on PayPal will lower the product price.

I am so glad to know the item arrived you safe.

My research has found your item held at your local post office that handles EMS.

I have heard that the contact is as follows for future EMS shipments.

Philippine Post EMS

I have extensive contacts with camera-related field in particular.

And I am so happy that I have connected with you.

I look forward to the next luck of contacting you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime