Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] According to the autopsy, since curing lesions of the aorta progresses before...

kushani311 Translated by kushani311
According to the autopsy, since curing lesions of the aorta progresses before brain and coronary artery,
and these test values reflect the degree of arteriosclerosis of the aorta, it seems that changes in the curable lesions of brain and coronary artery may have occurred earlier. And if the cause of disease A lies in atherosclerotic changes in intracranial blood vessels, arteriosclerosis of the large blood vessels should have progressed to some extent already. Incidence hypertension and hyperlipidemia also increase with aging and accordingly values of this test go up as well, but careful discussion is required to determine if this has a direct relation with the cause of the disease.

User's Request Text
剖検例によると、脳・冠動脈に先行して大動脈の硬化性病変が進展するため、大動脈の動脈硬化度を反映するこの検査値は、脳・冠動脈の硬化性病変より早期に変化している可能性が考えられる。またdisease Aにおける原因が頭蓋内血管の動脈硬化性変化であるならば、すでに大血管の動脈硬化がある程度進んでいるはずである。・・・・・高齢になれば、高血圧、高脂血症の発症頻度も高くなり、それに伴ってこの検査値が高くなるが、それが直接本疾患の原因となっているかどうかについては慎重な議論を要する。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:

Translation Language

Translation fee

Translation time
about 1 hour

こんにちは! スリランカ生まれです。現在日本での大学院生です。国際関係を専攻しています。
5年間以上フリーランスで J/E 翻訳・通訳をしてきました。手紙からマニュアルまでお...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 121,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)