Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] - Potential of electroc three-wheeled taxi's diffusion It is said that the d...

Original Texts
—電動3輪タクシーの普及ポテンシャル
 電気自動車(4輪車)は航続距離、充電設備、車両価格の3点が普及のハードルと言われますが、電動3輪タクシーは限られたルート内で使用されており、航続距離があまり必要とされません。また家庭のコンセントで充電できるため充電設備が要らず、車両価格もリーズナブルで、普及に際する大きなボトルネックがありません。
そこでフィリピンにとって最大の輸入相手国かつ最大のODA援助供与国であり、品質とサービス力で高い評価を得る日本企業に期待が集まりました。
Translated by meissa
—The potential of popularization of electric 3 wheel taxis.
The hurdle for the diffusion of electric cars (4 wheel vehicles) are said to be the 3 points of cruising range, charging facilities and vehicle price, but 3 wheel taxis are used within fixed routes and do not require much cruising range. Also they don't need special equipement to be able to recharge from a house electrical outlet, their price is reasonable, so there aren't obstacles to them becoming popular.
Philippines being our main import partner and being a country that receives the main share of ODA support, japanese companies have high hopes of obtaining high quality materials and service.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
meissa meissa
Starter
I am fluent in both English and German and have been working as a freelance t...