Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Portuguese (Brazil) ] Syd's presence is exactly what Curtis needs to grow up. He's emblematic of th...

Original Texts
Syd's presence is exactly what Curtis needs to grow up. He's emblematic of the kind of people you'll meet in "Breakfast with Curtis." Being a self-involved creative type, Syd thinks he's fascinating. He lazily hits on Sylvie (Virginia Laffey), his pot-head neighbor/factotum Frenchy's (Aaron Jungles) girlfriend, and infrequently orates to himself, as if he were giving a guest-lecture about life, and the universe. His monologues are what Quentin Tarantino's introductions for Rolling Thunder, Tarantino's cult film-distribution line, might have been like if they were about Proustian reminiscences instead of "Switchblade Sisters."
Translated by ischeufler
A presença de Syd é exatamente o que Curtis precisa para crescer. Ele é o tipo de pessoa emblemática que você encontrará em "Café da manhã com Curtis". Sendo um tipo criativo egocêntrico, Syd se acha fascinante. Ele preguiçosamente da em cima de Sylvie (Virginia Laffey), a namorada de seu vizinho/faz-tudo maconheiro Frenchy (Aaron Jungles), e raramente dialoga com si mesmo, como se estivesse lecionando sobre a vida e o universo. Seus monólogos são o que as introduções do Quentin Tarantino para Rolling Thunder, a linha de distribuição de filmes cult de Tarantino, poderiam ter sido parecido caso elas fossem sobre reminiscências Proustianas ao invés de "Switchblade Sisters"

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
634letters
Translation Language
English → Portuguese (Brazil)
Translation Fee
$14.265
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
ischeufler ischeufler
Starter