Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hi, All of our products are 100% brand new and authentic. We do not sell any...
Original Texts
Hi,
All of our products are 100% brand new and authentic. We do not sell any returned refurbished or used items. We inspect all of our items before we ship them out. This item was damaged in transit and we can file a claim with the UPS. We apologize for the inconvenience. Please let us know.
Thank You
Translated by
pompomprin
こんにちは。
私たちの商品は全て100%新品かつ本物です。返品された商品を整備し直したリファビッシュ品や中古品は販売していません。すべての商品を発送前に点検しています。この商品は輸送中にダメージを受けたもので、UPSにクレームを申し立てることが可能です。ご不便をおかけして、申し訳ありません。ご連絡をいただけますでしょうか。
よろしくお願いいたします。
私たちの商品は全て100%新品かつ本物です。返品された商品を整備し直したリファビッシュ品や中古品は販売していません。すべての商品を発送前に点検しています。この商品は輸送中にダメージを受けたもので、UPSにクレームを申し立てることが可能です。ご不便をおかけして、申し訳ありません。ご連絡をいただけますでしょうか。
よろしくお願いいたします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 300letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.75
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
pompomprin
Starter