Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm inquiring about 7 golf clubs I requested to forward, but I have received ...

Original Texts
数日前から私が転送依頼をかけたゴルフクラブ7点について問い合わせているのですが、一向に返事がもらえません。
どうなっているのでしょうか?
商品は確実にそちらの倉庫に届いているはずですので、日本に来ていない以上そちらにあるはずなのですが。
前回もいいましたが、とても貴重な商品で再購入はとても難しいのです。すでにこちらにも損害が出ています。
弁償は望んでいませんので、一日も早くこちらに届くようにしてください。
今日中にかならず返事をするようにしてください。
Translated by 14pon
I have been inquiring you for these few days about seven golf clubs that I had asked you to transfer, however, I have NOT heard anything from you yet.

What is goin on?

I believe that the clubs have arrived at the warehose up there, and I believe they are still there as long as they have not come to Japan yet.

As I said previously, they are very precious products and are impossible for me to obtain replacements. I already have some damage.

I am not asking you for compensation, but I just need them as soon as possible.

Please be sure to answer me TODAY.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
223letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.07
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...