Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] WATERMAN "EDSON": STERLING SILVER 125 ANS LIMITED EDITION FOUNTAIN-PEN, GOLD...
Original Texts
WATERMAN "EDSON": STERLING SILVER 125 ANS LIMITED EDITION FOUNTAIN-PEN, GOLD 18KTS 750 RHODIUM PLATED NIB, FINE SIZE, USE WATERMAN INK CARTRIDGES OR CONVERTER, GENUINE NEW AND UNUSED, COME WITH THE ORIGINAL WATERMAN LUXE BOX, 2 CARTRIDGES BOXES, 1 CONVERTER LUXE, EXCLUSIVE NUMBER CARD AND WORLD WARRANTY.
An Exclusive Masterpiece:
Designed by WATERMAN'S SAINT-HERBLAIN center, in France and assembled with supreme artistry EDSON 125 ans blends timeless luxury and bold, modernity. Just 1883 pieces, each one etched with a distinct number on the side of its clip, in homage to 125 years of original creation, a rare price for enthusiats and collectors.
An Exclusive Masterpiece:
Designed by WATERMAN'S SAINT-HERBLAIN center, in France and assembled with supreme artistry EDSON 125 ans blends timeless luxury and bold, modernity. Just 1883 pieces, each one etched with a distinct number on the side of its clip, in homage to 125 years of original creation, a rare price for enthusiats and collectors.
Translated by
atsupu
WATERMAN"EDSON(エドソン)":スターリングシルバー製125周年記念リミテッドエディションの万年筆。18金750にロジウムメッキを施したペン先、細字、ウォーターマンインクカートリッジまたはコンバータ使用。正真正銘の新品・未使用でウォーターマンオリジナルのラグジュアリーボックス、カートリッジボックス×2、豪華コンバータ、シリアルナンバーカード、国際保証書付き。
最高の傑作:
フランスのウォーターマン・サン・エルブランセンターにてデザインされ、最高の技巧によって組み立てられたEDSON 125 ansは、時代を超越した豪華さや大胆さ、現代性が調和しています。1883本のそれぞれのクリップ側面にはシリアルナンバーが刻まれており、125年にわたる独自の創作への敬意を表した、ファンやコレクターには値段を超えた逸品となるでしょう。
最高の傑作:
フランスのウォーターマン・サン・エルブランセンターにてデザインされ、最高の技巧によって組み立てられたEDSON 125 ansは、時代を超越した豪華さや大胆さ、現代性が調和しています。1883本のそれぞれのクリップ側面にはシリアルナンバーが刻まれており、125年にわたる独自の創作への敬意を表した、ファンやコレクターには値段を超えた逸品となるでしょう。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 652letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $14.67
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
atsupu
Starter