Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Arabic ] Indeed the compound is fully part of the village's day to day life: a museum ...

Original Texts
Indeed the compound is fully part of the village's day to day life: a museum it may be, but a living one. “We wish to develop ourselves in an intelligent way, preserving our traditional architecture and bringing in cultural tourism,” says Bernard, who is a leading member of the local development association. He is a step ahead of many of his fellow countrymen, who nurture illusions about finding well-paid jobs in France and returning with buckets of money.

Then we stroll towards the open-air market, grateful for the shade of the acacias and mango trees, as the temperature climbs to its noon high of 40°C. The vendors are nearly all women, clad in colorful wraparound “pagnes”,
another cloth tied around their heads.

They sit on rocks or logs, their wares in plastic basins at their feet. Purplish nuts, fried millet cakes, bunches of alien leaves, little bags of white powders or black grains...hardly any of the exotic foodstuff looks familiar. But nobody begs or tries to sell me anything! A very welcome change from Ouagadougou, where flocks of street hawkers followed me ceaselessly, thrusting pirate DVDs or Touareg jewelry in my face, just shouting lower and lower prices as I repeated that I was not interested.

Translated by single
حقاً ان التركيبة تعد جزء من الحياة اليومية للقرية : يمكن ان تكون متحفاً ، و لكنه متحف حي . "نرغب في تطوير انفسنا بطريقة ذكية ، حيث نحافظ على بنيتنا التقليدية و ندخل عليها السياحة الثقافية" كما يقول برنارد ، و هو عضو بارز في جمعية التنمية المحلية . انه يتقدم بخطوة عن العديد من اقرانه من المواطنين ، الذين يحتضنون فكرة وهمية عن ايجاد وظائف ذات عائد مادي جيد في فرنسا و العودة بالكثير من النقود .
ثم تمشينا باتجاه السوق المفتوح ، ممتنين لظلال أشجار السنط و المانجو ، حيث ترتفع درجة الحرارة في الظهيرة حتى 40 درجة مئوية . البائعين معظمهم من النساء ، و يرتدون لفائف ملونة (تسمى باجني) .
هناك قماشة أخرى مربوطة حول رؤوسهم.
انهم يجلسون على الصخور أو جذوع الأشجار، بضاعتهم في أحواض بلاستيكية في أقدامهم. المكسرات الأرجوانية، و كعك حبوب الدخن المقلي، باقات من الأوراق الغريبة، وأكياس صغيرة من مسحوق أبيض أو حبيبات سوداء ... لا يكاد أي من المواد الغذائية الغريبة يبدو مألوفاً . ولكن لا أحد يترجاني أو يحاول أن يبيع لي أي شيء! و هو تغيير مرحب به جداً بعد واجادوجو، حيث كان يتبعني أسراب من الباعة المتجولين دون توقف، يشهرون في وجهي أقراص دي في دي مقرصنة أو حلي من الطوارق ، و يصرخون بأسعار أقل كلما كررت لهم انني لست مهتماً .
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1224letters
Translation Language
English → Arabic
Translation Fee
$27.54
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
single single
Starter
I have 10+ Years of knowledge and expertise in the fields of Customer Service...
Contact