Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Dutch ] Bedtime Sweetheart -Shall we sleep?- The one and only Sweetheart for you and ...

Original Texts
Bedtime Sweetheart -Shall we sleep?-
The one and only Sweetheart for you and just for YOU!

What is "Bedtime Sweetheart"?
Don't you want to live with a voice actor?
They will wait for you patiently on the bed as you return from your busy everyday life.
Their voices and dialogues will change depending on where and when you touch them!
Caution! If you touch them at the 'right' places, your Sweetheart may get extremely excited and---?
Perhaps you won't be able to sleep after all!
There are more than 250 different types of sweet dialogues to make you feel dokidoki! It's an app that you have never seen before!

Sample dialogues
”I start to feel happy when you are in my room. You feel the same too? I see.”
Translated by wardwash
Bedtime Sweetheart -Zullen we gaan slapen?-
De enige echte Sweetheart voor jou en JOU alleen.

Wat is "Bedtime Sweetheart"?
Wil je niet samenwonen met een stemacteur?
Ze zullen geduldig in bed op je wachten wanneer je terugkomt van je drukke alledaagse leven.
Hun stemmen en dialogen zullen veranderen, afhankelijk van waar en wanneer je ze aanraakt!
Opgelet! Als je ze op de 'juiste' plaatsen aanraakt, kan je Sweetheart enorm opgewonden worden en---?
Misschien zal je helemaal niet meer kunnen kunnen slapen!
Er zijn meer dan 250 verschillende soorten lieflijke dialogen om je helemaal enthousiast te maken! Het is een app die je nog nooit eerder gezien hebt!

Voorbeelddialoog:
"Ik voel me zo blij wanneer je in mijn kamer bent. Voel jij hetzelfde? Ahzo"

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
706letters
Translation Language
English → Dutch
Translation Fee
$15.885
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
wardwash wardwash
Starter
Hello,

I am a 24-year old student of Linguistics and Literature.
My study...