Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Portuguese (Brazil) ] My climbing group of course had a head start, beginning the ascent from the m...

Original Texts
My climbing group of course had a head start, beginning the ascent from the mountain refuge at 4,800m on the north slope. But in the thin air, I was already struggling just to reach the hut. The 4x4 had zoomed through the scrubby grasslands of Cotopaxi national park, then up the dirt track into a lunar landscape of volcanic rock, before dropping our group at the car park at 4,500m. There, in bright sunshine, we had traded trainers for climbing boots, hoisted equipment onto our backs, and begun the traipse up the slope of treacherous scree.
It was like lugging a refrigerator, with each leg in a cast, and a bear sitting on my chest. Mercifully,
Translated by freitas_ph20
Meu grupo de escalada com certeza teve uma dianteira, começando a subida pelo refúgio da montanha a 4.800m pela costa norte, mas, no ar rarefeito, eu já estava lutando apenas para alcançar a cabana. O 4x4 passou rapidamente pela planície do parque nacional de Cotopaxi e então subiu a trilha para uma paisagem de rochas vulcânicas, e então deixou nosso grupo no estacionamento a 4.500m. Ali, sob um Sol radiante, nós trocamos os tênis por botas de escalada, prendemos o equipamento nas nossas costas e começamos a caminhada pela costa de cascalhos.
Foi como arrastar um refrigerador, com cada perna em um cesto e um urso sentado em meu peito, misericordiosamente.
mrsushiba
Translated by mrsushiba
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1340letters
Translation Language
English → Portuguese (Brazil)
Translation Fee
$30.15
Translation Time
31 minutes
Freelancer
freitas_ph20 freitas_ph20
Starter
Freelancer
mrsushiba mrsushiba
Starter