Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to German ] こんにちわ! 今回は私達のショップから商品を購入してくれて本当にありがとう! 少しおまけを付けておきますね! これは日本の伝統文化です。 【折り紙】と...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( klatz , eslebeberlin ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by hidekitakahashi at 02 Dec 2013 at 14:49 2039 views
Time left: Finished

こんにちわ!
今回は私達のショップから商品を購入してくれて本当にありがとう!


少しおまけを付けておきますね!
これは日本の伝統文化です。
【折り紙】と言います!
この折り紙は、日本の障害を持った児童達が
頑張って作成したものです!
私達は、折り紙1つにつき、0.3$の支援金を障害児の支援センターに寄付させてもらいます。
あなたの購入金の一部が、日本の子供達の助けになっていました!
本当にありがとうございます!
又、私達を利用してもらえると本当に嬉しいです!
宜しくお願い致します!

店主

Guten Tag!
Danke Ihnen fuer Ihre Ankauf bei uns!

Einige kleine Geschänke anbei!
Das heißt "Origami" auf Japanisch, das ein der japanische traditionelle Kultursache ist.
Diese Origami werden von behinderten Kinder in Japan aus tiefstem Herzen gemacht.
Wir wollen 0,3 Dollar pro Stück Origami für Unterstützungszentrum für Behinderte spenden.
Ein Teil Ihres Kaufpreises hilft den Kindern in Japan!!
Vielen vielen Dank!
Wir würden uns gern sehr freuen, wenn Sie wieder bei uns kaufen!
Danke!

mit freundlichen Grüßen,
Ihr Ladeninhaber

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime