Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] How are you? When will be the order for 2014? And, in Japan, the tops (cami...

Original Texts
お元気ですか?
2014年のオーダーは、いつ頃になりますか?
また日本では、ヨガのトップス(キャミソールやタンクトップ)に胸パットが付いてます。
あなたの製品にも、日本向けに胸パットを付けてもらえることはできませんか?

バックオーダーとして注文してからだいぶ経ちますが、いつ頃発送可能になりますか?

注文をしたいのですが、小売店向けのページへ入るためのパスワード教えてください。
Translated by kiijimakai
How are you?
When will be the order for 2014?
And, in Japan, the tops (camisoles and tank tops) usually have pads for breasts.
Could you make your products with pads beaming to Japan?

It have been a while after I made an order as a back order.
When are you going to ready to ship?

Please let me know the passward as I want to log in the page for retailers as I want to place an order.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
184letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.56
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kiijimakai kiijimakai
Starter
Hello I have majored English in Japanese University and studied UK. Also, I a...