[Translation from Japanese to English ] Excuse me for a sudden contact. This is a guy from Japan. I am wondering ...

This requests contains 173 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( nakazima , freckles , yusukeameku , jerry ) and was completed in 4 hours 33 minutes .

Requested by twi_ruby at 16 Apr 2011 at 17:30 4989 views
Time left: Finished

こんにちは。
はじめまして。突然のメールを失礼致します。
日本でhogeというサービスを始めたいと考えています。
あなたの持っているドメイン(hoge.com)を譲って頂けないでしょうか?
もし、譲って頂けるのであれば、金額をご提示お願いします。
我々はスタートアップのベンチャーで資金の余裕がございませんので、
なるべく安価にお譲り頂けると大変助かります。

Excuse me for a sudden contact. This is a guy from Japan.

I am wondering if I could have your domain "hoge.com". I'm thinking to start a business giving what we call "a hoge service."

Please offer the amount of cost for this deal to me, although we started this small company recently and may not afford a big cash.

Sincerely.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime