Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am given big power when suddenly received a letter and a handwriting messag...

This requests contains 219 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , taivn07 ) .

Requested by oceans323 at 15 Apr 2011 at 20:19 1665 views
Time left: Finished

友人からの手紙やお礼の手紙など、不意に届く手紙や手書きのメッセージに大きな力をもらうことがあります。
A社では、紙だからこそ伝えることのできるメッセージ、スローなコミュニケーションを大切にしたいと考え、送り手のメッセージをそっと彩るカードや便箋のセットをお作りしています。

Aシリーズのカードは、様々な風景を切りとり活版印刷で表現しました。
今にも動き出しそうな生き物や賑わいのあるシーンは、思わず物語のつづきを想像してしまう楽しさがあります。

I am given big power when suddenly received a letter and a handwriting message including a letter and the thank-you note from a friend.
In A company ,i want send the message and slow communication by use paper,
make the set of a quietly coloring card and the letter paper the message of the sender.
I cut various landscapes and expressed the A series card by type printing
At the moment,creature seem to begin to move and turnout scene, there is instinctively imagines the continuation of the story .

Client

Additional info

商品説明です。よろしくお願いします。活版印刷はletterpress printingにてお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime