Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Native German ] CAIN -The Seal of Lycoris- ”I want to see you again, no matter how many time...
Original Texts
CAIN -The Seal of Lycoris-
”I want to see you again, no matter how many times you're reborn into this world...”
A girl often dreams about myriads of silver-white Lycoris in full bloom.
One day, on the way home with her older brother-like relative, Tomoyuki, the girl encountered an accident in the subway station. Amidst the chaos, she witnessed a commotion between a vampire with eyes in the color of the blood red ruby, and a foxspirit. Without any warning, the two started to lay claims on the girl. Tomoyuki struggled to protect the girl, but his powers as a human is futile against the mythical beings.
”I want to see you again, no matter how many times you're reborn into this world...”
A girl often dreams about myriads of silver-white Lycoris in full bloom.
One day, on the way home with her older brother-like relative, Tomoyuki, the girl encountered an accident in the subway station. Amidst the chaos, she witnessed a commotion between a vampire with eyes in the color of the blood red ruby, and a foxspirit. Without any warning, the two started to lay claims on the girl. Tomoyuki struggled to protect the girl, but his powers as a human is futile against the mythical beings.
Translated by
uhoole
CAIN – Das Siegel der Spinnenlilie
“Ich will dich wiedersehen, egal wie oft du in diese Welt wiedergeboren wirst…”
Ein Mädchen träumt oft von einer Unzahl an silberweißen Spinnenlilien in voller Blüte.
Eines Tages, auf dem Heimweg mit ihrem Verwandten Tomyuki, der wie ein älterer Bruder für sie war, beobachtete das Mädchen einen Unfall in der U-Bahn Station. Inmitten des Chaos wurde sie Zeugin eines Eklats zwischen einem Vampir, dessen Augen die Farbe eines blutroten Rubins hatten, und einem Fuchs-Geist. Ohne Vorwarnung beanspruchten beide das Mädchen für sich. Tomoyuki kämpfte darum, das Mädchen zu beschützen, aber seine Kräfte als menschliches Wesen sind nutzlos gegen die mythischen Wesen.
“Ich will dich wiedersehen, egal wie oft du in diese Welt wiedergeboren wirst…”
Ein Mädchen träumt oft von einer Unzahl an silberweißen Spinnenlilien in voller Blüte.
Eines Tages, auf dem Heimweg mit ihrem Verwandten Tomyuki, der wie ein älterer Bruder für sie war, beobachtete das Mädchen einen Unfall in der U-Bahn Station. Inmitten des Chaos wurde sie Zeugin eines Eklats zwischen einem Vampir, dessen Augen die Farbe eines blutroten Rubins hatten, und einem Fuchs-Geist. Ohne Vorwarnung beanspruchten beide das Mädchen für sich. Tomoyuki kämpfte darum, das Mädchen zu beschützen, aber seine Kräfte als menschliches Wesen sind nutzlos gegen die mythischen Wesen.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1933letters
- Translation Language
- English → German
- Translation Fee
- $43.5
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
uhoole
Senior
Bilingual in German and English, grew up in Germany but completed a BA as wel...