Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am very sorry for the late response. The guitar you bid on was definitely ...

This requests contains 188 characters and is related to the following tags: "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , iluvsnoopy228 , b97610025 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by akiy501890 at 25 Nov 2013 at 19:09 2162 views
Time left: Finished

ご連絡が遅くなり申し訳ございません。
確認をしましたところ、あなたが落札したギターはBFV-Kで間違いありません。ギターの保証書もCLASSIC SeriesとなっておりますのでHANDMADE Seriesではございません。

前のオーナーがトーンノブを黒に交換されているので、写真でみると HANDMADE Seriesのように見えるのですが、CLASSIC Seriesです。

We are sorry for contacting you late.
We have confirmed the details and the guitar you won in the bid is certainly BFV-K. The guitar certificate says it is a CLASSIC Series and it is not a HANDMADE Series.

The previous owner changed the tone knob to black, so if you look at the picture, it looks like the HANDMADE Series, but it is the CLASSIC Series.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime