[Translation from English to Russian ] The 25th of April was officially named ANZAC Day in 1916. It was marked by a ...

This requests contains 677 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( aidar_95 , koshkomet ) and was completed in 1 hour 8 minutes .

Requested by activetest at 20 Nov 2013 at 10:38 2296 views
Time left: Finished

The 25th of April was officially named ANZAC Day in 1916. It was marked by a wide variety of ceremonies and services in Australia, a march through London, and a sports day in the Australian camp in Egypt. In London over 2,000 Australian and New Zealand troops marched through the streets. A London newspaper headline dubbed them “the knights of Gallipoli”. Marches were held all over Australia; in the Sydney march, convoys of cars carried wounded soldiers from Gallipoli attended by nurses. For the remaining years of the war, ANZAC Day was used as an occasion for patriotic rallies and recruiting campaigns, and parades of serving members of the AIF were held in most cities.

День 25 апреля был официально назван днем ANZAC в 1916 году. Он был отмечен различными церемониями и служениями в Австралии, маршем через Лондон и спортивным днем в австралийском лагере, в Египте. В Лондоне, более 2000 австралийских и новозеландских соддат промаршировали сквозь улицы. Заголовок лондонской газеты окрестил их "рыцарями Галиполи". Марши прошли по всей Австралии; в Сиднейском марше конвои машин везли раненых солдат из Галиполи, посещаемых медсестрами. На протяжении оставшихся лет войны, День ANZAC был использован как повод для патриотических митингов и кампаний рекрутирования. Парады служивших членов АИС тоже прошли в большинстве городов.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime