[Translation from Japanese to English ] Sorry for the late reply. Now, I am creating the website which used the prod...

This requests contains 95 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( appletea , buom , kiriyama_jun ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by goito at 15 Nov 2013 at 23:58 1531 views
Time left: Finished

返事が遅くなりすいません!

今、あなたの扱っている商品を使ったWEBサイトを作っています。

お客様から、私への入金が遅れており、17日にお支払いしたいと考えています。

どうぞ、宜しくお願いします。

I'm sorry for the late reply!

I'm now making a WEB site that handles your products.

Your payment is behind the schedule, and I would like to make payment on 17th.

Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime