Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to German ] 1 返品される商品について 返品される品物は、販売時と同等の状態でなければなりません。 品物はすべてのパッケージと付属品とともに返品されなければなりませ...

Original Texts
1
返品される商品について

返品される品物は、販売時と同等の状態でなければなりません。
品物はすべてのパッケージと付属品とともに返品されなければなりません
メディア品 (例、映画、音楽、ビデオゲームおよびソフトウェア) はプラスチック包装のまま未開封でなければなりません。
楽器、テレビおよび家電はUPCまたはシリアルナンバーがなければなりません。
靴および衣類は、未着用でなければなりません。
その他の商品についても、原則未使用、未開封でなければなりません。
Translated by tadmiya
1
Über die zurückgegebene Waren

Die zurückgegebene Waren müssen im gleichen Zustand sein, wie die zuerst verkauft wurden.
Die Waren müssen mit dem allen Pakete und Zubehör zusammen zurückgesendet werden.
Medien Produkte (z.B. Filme, Musik, Videospiele und Software) müssen mit der Kunststoff-Folien ungeöffnet sein.
Musikinstrumente, Fernsehen und Unterhaltungselektronik müssen eine Seriennummer oder UPC haben.
Schuhe und Bekleidungen dürfen nicht getragen werden.

Andere Waren müssen auch grundsätzlich unbenutzt und ungeöffnet sein.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
223letters
Translation Language
Japanese → German
Translation Fee
$20.07
Translation Time
about 8 hours
Freelancer
tadmiya tadmiya
Starter
Zurzeit arbeite ich in Berlin.
Das macht viel Spaß !!
コメント、レビューお願いします!!