Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It was announced that in Itabashi-ku, next year, on February 1st to 2nd, in I...

This requests contains 204 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mbednorz ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by toushis at 12 Nov 2013 at 07:07 579 views
Time left: Finished

板橋区は来年2月1日・2日の2日間、板橋区立エコポリスセンターで「環境なんでも見本市」を開催することを発表。出展者募集を開始した。

同展は環境にやさしいライフスタイルを、体験・参加しながら楽しく学べるイベント。板橋区内で環境問題に取り組んでいる個人・企業・団体などが出展する。

板橋区環境戦略担当課環境協働推進担当係まで問い合わせるか、ウェブサイトを確認すること。出展申込締切期限は11月22日までとなっている。

mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2013 at 07:22
It was announced that in Itabashi-ku, next year, on February 1st to 2nd, in Itabashi District Ecopolis Center, the "Everything Environment Fair" will be held. Recruitment of participants has started.

The exhibition is an event where you learn about environment-friendly lifestyle in a fun way while participating. Private persons, enterprises and organizations engaged in environmental problems from Itabashi-ku will exhibit there.

To seek information from Itabashi-ku Environment Strategy Division and the person in charge of Environment Cooperation Promotion, check the website. The deadline for exhibition applications is until November 22nd.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2013 at 07:31
Itabashi ward office has announced the holding of “All around Environmental Exhibition” on February 1 and 2 in the next year at the Itabashi ward Ecopolis Center and started accepting the applications of exhibitors.

The exhibition is designed for learning the environment friendly lifestyle in a joyful way while experiencing and/or participating the event. The exhibitors are expected to be individuals, companies and groups based in the Itabashi ward and working out the environmental problems.

For details, please inquire to the person in charge of the environmental friendly promotion movement, Environmental strategy department, Itabashi ward office or confirm at their website. The deadline of application is on Nov. 22.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime